Translation of "breve sospensione" in English

Translations:

brief recess

How to use "breve sospensione" in sentences:

E ora, avvocato, credo sia il momento adatto per una breve sospensione.
And I think, Mr. Keane, this will be a convenient opportunity to adjourn.
Vostro Onore, io chiederei una breve sospensione.
Your Honour, I'd like to ask for a short recess.
Vostro onore mi permetto di chiedere una breve sospensione
Your honor, I would like to make a request for a short recess to consult with my client.
Farò una breve sospensione per raccogliere le idee
I'm going to call a short recess and collect my thoughts.
Le garantisco una punizione leggera, una breve sospensione e un trasferimento temporaneo dall'Antidroga alla Buoncostume.
I'll guarantee a slap on the wrist, a brief suspension followed by a temporary transfer from Narcotics to Vice.
Vostro Onore, vorrei richiedere una breve sospensione.
Your honor, I would like to request a brief recess.
Vostro Onore, vorremmo fare una breve sospensione, per favore.
your honor, we'd like to take a short recess, please.
Non so, qualcosa. Ah... e chiediamo alla commissione una breve sospensione fino a domani.
Uh, and, uh, we ask the panel for a brief recess until tomorrow.
Assolutamente, ma la prego, se ci potesse concedere una breve sospensione, credo che potremo offrirle la prova finale che sta cercando.
Uh, but please, if you could just grant us a brief recess, I believe we can offer you the definitive proof that you're looking for.
Vostro Onore. Vorremmo una breve sospensione, per favore?
Your Honor, a brief recess, please?
Subito dopo l'attacco, il consigliere Kullens ha chiesto una breve sospensione della procedura di impeachment.
In the wake of the attack, councilman Kullens has called a brief recess to the impeachment hearings.
Vostro Onore, posso chiedere una breve sospensione?
Your Honor, may I request a brief recess?
Allora la Corte concede una breve sospensione.
Then we will allow for a brief recess.
Ci sara' una breve sospensione dell'udienza.
We're going to take a short recess.
Vostro Onore, chiedo una breve sospensione.
Your Honor, I'd like a short recess.
Vostro Onore, abbiamo una nuova prova che richiede una breve sospensione fino a domani.
Your honor, we have a new piece of evidence that would require a short overnight recess.
V... veramente Vostro Onore la difesa vorrebbe chiedere una... breve sospensione.
Uh, a-actually, Your Honor, uh, the defense would like to request a... short recess.
Aspetti, Vostro Onore! Posso chiedere alla corte una breve sospensione?
Wait, Your Honor, can I ask the court for a quick recess?
Vostro Onore, mi serve una breve sospensione perche' vado a dare le dimissioni.
Your Honor, I need a short recess, 'cause I have to go resign.
Propongo una breve sospensione delle tue regole.
I propose a brief suspension of your rules.
Oh, bene, allora avremo bisogno solo di una breve sospensione, 10 minuti.
Oh, good, well then, we just need a short recess. Ten minutes.
Vostro onore, chiediamo una breve sospensione per verificare.
Your Honor, we would request a recess to study this.
Ti daranno solo una pacca sulle spalle, forse una breve sospensione.
You're just going to get a slap on the wrist. Maybe a brief suspension.
Vostro Onore, posso chiedere una breve sospensione per occuparmi di una questione urgente?
The witness is excused. Your honour, may I request a brief recess to attend to a pressing matter?
Nelle stanze piccole e basse vengono accolte rigidamente fissate sugli infissi del soffitto, con intensità di luce diversa, lampadari solo su una breve sospensione e preferibilmente con plafoni smerigliati.
In small and low rooms are welcomed rigidly fixed on the ceiling fixtures, with varying intensity of light output, chandeliers only on a short suspension and preferably with frosted plafonds.
1.6657221317291s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?